Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 縦型MVはスマプラムービー初!新曲「On And On」の縦型MVフルサイズが特典映像として収録決定! 新曲「On And On」のスマホ向けミュージ...
翻訳依頼文
縦長の映像作品は最近でこそ駅を中心に見かけることが増えてきていますが、技術的にはまだまだ新しく、配信サイトなどで販売するのは難しいのが現状です。今回のアルバム「WINTER of LOVE」は全形態スマプラサービス付きということもあり、なんとかスマホバージョンの映像配信を行えないかという想いが今回の結果につながりました!
daydreaming
さんによる翻訳
화면이 세로로 긴 영상 작품은 최근에 역을 중심으로 많이 보이고 있습니다만, 기술적으로는 아직 새로운 것이라 배포 사이트 등에서 판매하는 것은 어려운 것이 현실입니다. 이번 앨범 <WINTER of LOVE>는 모든 스마트폰에서 재생이 가능한 서비스가 포함되어 있으며, 어떻게든 스마트폰 버전 영상을 제공할 수 없을까 하는 마음이 이번 결과로 이어졌습니다!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1244文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 11,196円
- 翻訳時間
- 43分
フリーランサー
daydreaming
Starter (High)
●通訳実績
2016. 07月 韓国∙日本∙台湾 小学生つばめキャンプ日本語通訳
2013. 05月 - 2013. 6月 韓国全州市訪問団レセプショ...
2016. 07月 韓国∙日本∙台湾 小学生つばめキャンプ日本語通訳
2013. 05月 - 2013. 6月 韓国全州市訪問団レセプショ...
フリーランサー
ys080911
Standard
映画 「日本語→韓国語 字幕 翻訳」
*主に国際映画祭での上映のための翻訳を行っております。(2005~2012、釜山国際映画祭で働き、プチョン、全州な...
*主に国際映画祭での上映のための翻訳を行っております。(2005~2012、釜山国際映画祭で働き、プチョン、全州な...
フリーランサー
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...