Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日寮に行きました。 そこで、102号室の窓の外に布団が置いてあるのを見つけました。 持ち主は速やかに名乗り出てください。 また、3階通路の外壁が破...
翻訳依頼文
昨日寮に行きました。
そこで、102号室の窓の外に布団が置いてあるのを見つけました。
持ち主は速やかに名乗り出てください。
また、3階通路の外壁が破損してましたので修理を手配します。
その他不具合がある場合は折り返し連絡をください。
必要であれば併せて修理を手配します。
そこで、102号室の窓の外に布団が置いてあるのを見つけました。
持ち主は速やかに名乗り出てください。
また、3階通路の外壁が破損してましたので修理を手配します。
その他不具合がある場合は折り返し連絡をください。
必要であれば併せて修理を手配します。
hhanyu7
さんによる翻訳
I went to the dormitory yesterday.
I found a futon placed outside the window of Room #102.
If you are an owner of the futon, please come forward immediately.
Also, I am going to get the damage of the exterior wall in the hallway on the 3rd floor to be repaired
If you have any other problems, please call me back.
If necessary, I will have someone repair it together.
I found a futon placed outside the window of Room #102.
If you are an owner of the futon, please come forward immediately.
Also, I am going to get the damage of the exterior wall in the hallway on the 3rd floor to be repaired
If you have any other problems, please call me back.
If necessary, I will have someone repair it together.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 130文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,170円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
hhanyu7
Standard