Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 早速のお返事ありがとうございました。仰ることはごもっともです。そして大変失礼をいたしました。こちらの期を逸した問い合わせにも関わらず、返信の労をお取りくだ...

翻訳依頼文
早速のお返事ありがとうございました。仰ることはごもっともです。そして大変失礼をいたしました。こちらの期を逸した問い合わせにも関わらず、返信の労をお取りくださったことに心から感謝いたします。
アンソロジーのご発行をとても楽しみにするとともに、企画のご成功をお祈り申し上げます。
provost-isabelle さんによる翻訳
Thank you for your quick reply. I completely agree with you. Also I am very sorry for the inconvenience. I thank you for doing me the favour to answer even though my request was late.
I am looking forward to the edition of "anthology" and I am praying for the success of this plan.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
136文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,224円
翻訳時間
5分
フリーランサー
provost-isabelle provost-isabelle
Standard
日本に住んでいるフランス人としては言葉が分からないだとコミュニケーションの壁を乗り越えることが難しいだと以上に理解しています。情報交換のツールになって世界...