Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] LINE LIVE「倖田來未と繋がるOn And On」1月20日(水)オンエア決定! 番組タイトル:倖田來未と繋がるOn And On 放送日時:1月...
翻訳依頼文
※投稿いただいた動画は、生配信の番組にて使用させていただく可能性がございます。一緒に映っている方含め、一般に公開されても問題ないことを確認の上、投稿ください。
<本件に関するお問い合わせ>
エイベックス・カスタマーサポート 0570-064-414(平日のみ 11:00~18:00)
<本件に関するお問い合わせ>
エイベックス・カスタマーサポート 0570-064-414(平日のみ 11:00~18:00)
parksa
さんによる翻訳
※ 투고해 주신 영상은 생방송 프로그램에서 사용될 가능성이 있습니다. 함께 찍힌 분을 비롯하여, 일반에게 공개되어도 문제가 없음을 확인한 후 투고해 주십시오.
<이것에 관한 문의>
에이벡스 고객지원 0570-064-414 (평일만 11:00~18:00)
<이것에 관한 문의>
에이벡스 고객지원 0570-064-414 (평일만 11:00~18:00)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1251文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 11,259円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
フリーランサー
chloe2ne1
Starter
初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2024年で日本居住暦16年目になります。
日本語は約11年前から勉強しており、2017年12月に日本...
日本語は約11年前から勉強しており、2017年12月に日本...