Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] DAM×AAA 『DAAAM Project』第2弾がスタートします! ~AAAを歌ってグッズを当てよう!~ DAM×AAA 『DAAAM Projec...

翻訳依頼文
※1/17~配信予定
※LIVE DAM、LIVEDAM STADIUMのみでの配信となります。

メンバーによる「ワンポイントアドバイス動画」


【Twitterキャンペーン 応募要項・注意事項】
※当選者にはTwitterダイレクトメッセージにてご連絡させていただきます。
※当選者の発表は賞品の発送をもって代えさせていただきます
※当選発表は3月上旬頃を予定しております。
※本キャンペーンは予告なく変更または中止する場合があります。]
wan-ling さんによる翻訳
*1/17 宣傳發佈預定
*只限LIVE DAM、LIVEDAM STADIUM宣傳發佈

根據會員「重點建議影片」

【Twitter活動 申請要項、注意事項】
*得獎者 Twitter會直接以郵件聯絡
*得獎者的發表將會被放送
*發表得獎預定在3月初左右
*本活動有可能沒有預告就變更或者是中止活動的情況
jessie1019
jessie1019さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1992文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
17,928円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
wan-ling wan-ling
Starter
フリーランサー
jessie1019 jessie1019
Senior
初めまして、日本在住10年の台湾人Jessie1019と申します。
大学と大学院時代には経営と流通マーケティングを専攻しました。
また、子供頃から日本...
相談する
フリーランサー
kkmak kkmak
Standard 相談する
フリーランサー
hollyliu hollyliu
Standard
メニューデザイン会社経歴2年、
居酒屋メニュー、レストランメニュー翻訳(日繁中)
やメニューデザインの仕事をしてましたので、
ぜひこの仕事やらさせて...