明けましておめでとうございます。
昨年は大変お世話になりました。今年も日本のマーケットで貴社の製品が更なる成功を収めるよう頑張っていきますのでどうぞよろしくお願いいたします。それと先のメールで日本の顧客の紹介してくれてありがとうございます。当社で対応いたしますのでお任せください。
翻訳 / 英語
- 2016/01/05 19:01:04に投稿されました
Happy New Year!
Thank you for your support last year. I will work hard that your items sell better in Japanese market this year. I appreciate your understanding.
Thank you for introducing the Japanese customer in the last email.
We will handle it. Please trust us.
masajpさんはこの翻訳を気に入りました
Thank you for your support last year. I will work hard that your items sell better in Japanese market this year. I appreciate your understanding.
Thank you for introducing the Japanese customer in the last email.
We will handle it. Please trust us.
翻訳 / 英語
- 2016/01/05 19:04:28に投稿されました
Happy new year.
We apreciate your assistance throughout last year. We will do our best to achieve a greater success for your products in Japan market. And, thank you for recommending the Japanese client to us in the previous email. We will handle the remainings.
masajpさんはこの翻訳を気に入りました
We apreciate your assistance throughout last year. We will do our best to achieve a greater success for your products in Japan market. And, thank you for recommending the Japanese client to us in the previous email. We will handle the remainings.
翻訳 / 英語
- 2016/01/05 19:01:16に投稿されました
A Happy New Year!
I really thank you for your support last year. This year, I will do my best to make your product more and more successful in Japanese market, so I appreciate your continuous help and support. And, I thank you for your introduce of the Japanese customer mentioned in your previous mail. I will take care of them without an fail.
masajpさんはこの翻訳を気に入りました
I really thank you for your support last year. This year, I will do my best to make your product more and more successful in Japanese market, so I appreciate your continuous help and support. And, I thank you for your introduce of the Japanese customer mentioned in your previous mail. I will take care of them without an fail.