Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 明けましておめでとうございます。 昨年は大変お世話になりました。今年も日本のマーケットで貴社の製品が更なる成功を収めるよう頑張っていきますのでどうぞよろし...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん amyathk さん ka28310 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 139文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

masajpによる依頼 2016/01/05 18:56:59 閲覧 1676回
残り時間: 終了

明けましておめでとうございます。
昨年は大変お世話になりました。今年も日本のマーケットで貴社の製品が更なる成功を収めるよう頑張っていきますのでどうぞよろしくお願いいたします。それと先のメールで日本の顧客の紹介してくれてありがとうございます。当社で対応いたしますのでお任せください。

Happy New Year!
Thank you for your support last year. I will work hard that your items sell better in Japanese market this year. I appreciate your understanding.
Thank you for introducing the Japanese customer in the last email.
We will handle it. Please trust us.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。