Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品はすでにアメリカに送られています。私は日本人で英語を話す事が出来ないので、配送を止める事ができません。 なので商品が届いたら、あなたは受け取りを拒否し...
翻訳依頼文
商品はすでにアメリカに送られています。私は日本人で英語を話す事が出来ないので、配送を止める事ができません。
なので商品が届いたら、あなたは受け取りを拒否してください。
お手数をおかけしますがよろしくお願いいたします。
あなたからのご連絡お待ちしております。
なので商品が届いたら、あなたは受け取りを拒否してください。
お手数をおかけしますがよろしくお願いいたします。
あなたからのご連絡お待ちしております。
dantharaldson
さんによる翻訳
The item has already been shipped to America. I am Japanese and unfortunately I don't speak English well, so I can not stop this shipment.
Therefore, please refuse the item when it gets to your address.
I am truly sorry for causing you any inconvenience and greatly appreciate your understanding.
I look forward hearing from you regarding this matter.
Therefore, please refuse the item when it gets to your address.
I am truly sorry for causing you any inconvenience and greatly appreciate your understanding.
I look forward hearing from you regarding this matter.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 125文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,125円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
dantharaldson
Standard