Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] チェンジオーガナイゼーションヘルプセンター(チェンジオーガナイゼーションヘルプセンター) 12月27日午前5時21分 稔さん こんにちは。 ...

翻訳依頼文
Change.org Help Center (Change.org Help Center)
12月27日 午前05:21
Hello 稔,

Thank you for your email and for posting the supporter message. I am very sorry for the inconvenience, but we do need the message to specifically say the petition will be deleted. Please edit the message or post a new message showing your intent to delete the petition.

Just reply back to this email when this is complete and we will move forward with your request.

Than you,

Debbie
Change.org Help Center

sujiko さんによる翻訳
チェンジオーガナイゼーションヘルプセンター(チェンジオーガナイゼーションヘルプセンター)
12月27日午前5時21分

稔さん こんにちは。

メールを頂き、さらに、サポーターのメッセージを投稿していただきありがとうございます。
ご迷惑をお掛けし申し訳ございませんが、嘆願を取り消したいです。
このため、メッセージを編集するかまたはこの取り消しを意図する新しいメッセージを投稿してください。

取り消し終了後、ご連絡ください。貴方の要請に基づき進めます。
よろしくお願いします。
デビー
チェンジオーガナイゼーションヘルプセンター
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
475文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,069.5円
翻訳時間
15分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する