Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ご注文のコピーを同封いたしました。 お客様のご注文は下記理由により保留されています。 PayPalの処理が承認されていない、もしくは期限切れで...
翻訳依頼文
Enclosed please find a copy of your order.
Your Order is being held for the following reason.
Please be advised that the PayPal transaction has not been approved
or has expired.
If you still wish to pay using PayPal you will have to cancel this
order and you can then try to reorder online once the problem is
corrected. You you can email or call us with credit Card information
which we can apply towards this order.
Please reply as soon as possible and advise how you wish to proceed.
Your Order is being held for the following reason.
Please be advised that the PayPal transaction has not been approved
or has expired.
If you still wish to pay using PayPal you will have to cancel this
order and you can then try to reorder online once the problem is
corrected. You you can email or call us with credit Card information
which we can apply towards this order.
Please reply as soon as possible and advise how you wish to proceed.
gloria
さんによる翻訳
あなたの注文書のコピーを添付するのでご覧ください。
あなたの注文は、以下の理由で保留されています。
ペイパル取引が承認されていないか、期限が切れています。
ペイパルを使って支払うことを継続希望なら、この注文をキャンセルし、問題が解決した後に再度オンラインで注文してみてください。eメールまたは電話でご連絡いただく場合は、この注文に使われるクレジットカード情報を添えてください。
どのようになさりたいか、できるだけ早くお返事をください。
あなたの注文は、以下の理由で保留されています。
ペイパル取引が承認されていないか、期限が切れています。
ペイパルを使って支払うことを継続希望なら、この注文をキャンセルし、問題が解決した後に再度オンラインで注文してみてください。eメールまたは電話でご連絡いただく場合は、この注文に使われるクレジットカード情報を添えてください。
どのようになさりたいか、できるだけ早くお返事をください。