Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご注文頂いた2冊のうち1冊は、大変申し訳ございませんが売り切れてしまったためお送りすることが出来かねます。 (下記、売切れの商品です) ●●のみの発...
翻訳依頼文
ご注文頂いた2冊のうち1冊は、大変申し訳ございませんが売り切れてしまったためお送りすることが出来かねます。
(下記、売切れの商品です)
●●のみの発送となりますが、よろしいでしょうか?
お忙しいところ恐れ入りますが、ご確認・ご返信をお願い致します。
(下記、売切れの商品です)
●●のみの発送となりますが、よろしいでしょうか?
お忙しいところ恐れ入りますが、ご確認・ご返信をお願い致します。
transcontinents
さんによる翻訳
I'm very sorry but one booklet out of two you ordered has been sold out and I cannot send it.
(Below is sold out item)
I can only send ●●, is that okay?
I'm afraid to bother you during your busy time, but please kindly check and reply, thank you.
(Below is sold out item)
I can only send ●●, is that okay?
I'm afraid to bother you during your busy time, but please kindly check and reply, thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 121文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,089円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...