Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 2016年、自身初となる47都道府県 ホールツアーの開催が決定! 2016年に自身初の47都道府県 ホールツアーの開催が決定しました! 会場やチケッ...
翻訳依頼文
2016年、自身初となる47都道府県 ホールツアーの開催が決定!
2016年に自身初の47都道府県 ホールツアーの開催が決定しました!
会場やチケット受付の詳細は12月14日(月)に解禁予定。
お楽しみに!
2016年に自身初の47都道府県 ホールツアーの開催が決定しました!
会場やチケット受付の詳細は12月14日(月)に解禁予定。
お楽しみに!
parksa
さんによる翻訳
2016년, 처음이 되는 47 도도부현(都道府県) 홀 투어 개최가 결정!
2016년에 자신의 첫 47 도도부현 홀 투어 개최가 결정되었습니다!
장소와 티켓 접수의 자세한 내용은 12월 14일(월)에 공개될 예정.
기대하세요!
2016년에 자신의 첫 47 도도부현 홀 투어 개최가 결정되었습니다!
장소와 티켓 접수의 자세한 내용은 12월 14일(월)에 공개될 예정.
기대하세요!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 103文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 927円
- 翻訳時間
- 26分
フリーランサー
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...