Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] globe20周年プロダクト第2弾!倖田來未も参加する12月16日リリースのカバーアルバム収録曲決定! globe20周年プロダクト第2弾として、12...

翻訳依頼文
今日もどこかで歌われ続けるglobeの名曲の数々を豪華アーティストがカバーしています。
是非チェックしてくださいね!

【globe official website】 http://avex.jp/globe/

「#globe20th -SPECIAL COVER BEST-」
12月16日(水)発売
①AVCG-70111~2(AL2枚組 Disc1:COVER、Disc2:BEST) ¥4,320(tax in)
ganeshan39 さんによる翻訳
Gorgeous artists covering large number of classic songs of globe continue to be sung somewhere today.
Please check it out!

【globe official website】 http://avex.jp/globe/

[#globe20th -SPECIAL COVER BEST-]
December 16th (Wed.) on sale
1. AVCG-70111~2 (AL double CD Disc1:COVER, Disc2:BEST) JPY4,320(tax in)
satoko_awazu
satoko_awazuさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1256文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
11,304円
翻訳時間
9分
フリーランサー
ganeshan39 ganeshan39
Starter
今まで様々な分野で仕事をしてきたので、その分のインサイトとしっかりしたリサーチで仕事いたします。宜しくお願いいたします。
フリーランサー
satoko_awazu satoko_awazu
Starter
A freelance translator/interpreter of English-Japanese.
フリーランスで翻訳および通訳(英語)、W...
相談する
フリーランサー
kkmak kkmak
Starter (High) 相談する