Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メールありがとうございます。また、商品をお買い上げ頂き大変ありがとうございます。 商品がまだ届いていないとのことで大変ご迷惑おかけしております。また、今回...
翻訳依頼文
メールありがとうございます。また、商品をお買い上げ頂き大変ありがとうございます。
商品がまだ届いていないとのことで大変ご迷惑おかけしております。また、今回の発送には「Tracking Number」を付けてありません。クリスマスシーズンということもあり輸送に時間がかかっている可能性があります。もし、あと約10日経っても商品が届かない場合は再度ご連絡下さい。届かない場合は再度同じ商品を送るか全額返金させて頂きます。重ねてお詫び申し上げます。
ありがとうございます。
商品がまだ届いていないとのことで大変ご迷惑おかけしております。また、今回の発送には「Tracking Number」を付けてありません。クリスマスシーズンということもあり輸送に時間がかかっている可能性があります。もし、あと約10日経っても商品が届かない場合は再度ご連絡下さい。届かない場合は再度同じ商品を送るか全額返金させて頂きます。重ねてお詫び申し上げます。
ありがとうございます。
ponta113
さんによる翻訳
Thank you for your email, and purchasing from us. I am sorry that you haven't received the item yet. Unfortunately there is no tracking number available for this shipping. There is a possibility due to a Christmas season it might be taking longer. If you haven't received the item over 10 days, please let us know. In case if that happened, we will send the same item again or give you a full refund. Please accept our apologies.
Thank you so much for your patience.
Thank you so much for your patience.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 231文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,079円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
ponta113
Starter
ニュージーランド在住15年
Cambridge CAE
TESOL
IELTS Academic 7.0
アロマセラピスト (ITEC, IFPA...
Cambridge CAE
TESOL
IELTS Academic 7.0
アロマセラピスト (ITEC, IFPA...