Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 貴方の生徒で当社副社長の**より貴方を紹介されました。 当社で英会話のレッスンをしていただけると聞きました、是非詳しいお話を伺いたいのですがご来社頂けませ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 ailing-mana さん [削除済みユーザ] さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 166文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

tamo2831による依頼 2015/12/10 14:47:48 閲覧 1319回
残り時間: 終了

貴方の生徒で当社副社長の**より貴方を紹介されました。
当社で英会話のレッスンをしていただけると聞きました、是非詳しいお話を伺いたいのですがご来社頂けませんでしょうか。
私の上司で総務部長の〇〇〇とご訪問をお待ちしています。
12月16日(水)の午前中 あるいは 12月18日(金) でご都合はいかがでしょうか。
ご返信をお待ちしています。

ailing-mana
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/12/10 14:53:33に投稿されました
Your student, the vice president of our company ** introduced you.
I heard you will give lessons of English conversation in our company.
I would like to know about details, could you come to our company?
My boss, chief of the general affairs department ○○○ and I will wait for your visit.
How about in the morning on Decembe r16th(Wed) or December 18th(Fri)?
I am waiting for your reply.
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/12/10 14:51:55に投稿されました
Your student, our company's vice president ** introduced you to me.
I heard your company can do a English conversational lesson at our company, I would like to know more about that, so will you come to our company?
I'm waiting for you with my boss OOO from the total management department.
Would it be possible to come on December 16th (Wed) or December 18th (Fri)?
I'm looking forward to hearing from you.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/12/10 14:55:12に投稿されました
XX who is your student and vice president of our company introduced you to me.
I heard that you are going to give us an English conversation lesson in our company.
As I would like to know its detail, would you come to our com
pany?
xx who is my boss and manager of general affairs will be looking forward to seeing you.
Are you available on December 16th Wednesday or 18th Friday?
I am looking forward to hearing from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。