翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/12/10 14:53:33

ailing-mana
ailing-mana 52 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
日本語

貴方の生徒で当社副社長の**より貴方を紹介されました。
当社で英会話のレッスンをしていただけると聞きました、是非詳しいお話を伺いたいのですがご来社頂けませんでしょうか。
私の上司で総務部長の〇〇〇とご訪問をお待ちしています。
12月16日(水)の午前中 あるいは 12月18日(金) でご都合はいかがでしょうか。
ご返信をお待ちしています。

英語

Your student, the vice president of our company ** introduced you.
I heard you will give lessons of English conversation in our company.
I would like to know about details, could you come to our company?
My boss, chief of the general affairs department ○○○ and I will wait for your visit.
How about in the morning on Decembe r16th(Wed) or December 18th(Fri)?
I am waiting for your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません