Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いかがお過ごしでしょうか? 11/15に発送させていただきましたご依頼のお品物について連絡させていただきました。 お客様のお品物は11/23に到着、11/...
翻訳依頼文
いかがお過ごしでしょうか?
11/15に発送させていただきましたご依頼のお品物について連絡させていただきました。
お客様のお品物は11/23に到着、11/24~London Central Depotで保管になっているようですが
その後、ご都合・不具合などがございましたでしょうか?
何か私に出来る事がございましたらお申し付けください。
ご連絡をお待ちしております。
11/15に発送させていただきましたご依頼のお品物について連絡させていただきました。
お客様のお品物は11/23に到着、11/24~London Central Depotで保管になっているようですが
その後、ご都合・不具合などがございましたでしょうか?
何か私に出来る事がございましたらお申し付けください。
ご連絡をお待ちしております。
shimauma
さんによる翻訳
How are you?
This is to inform you of your order I sent you on November 15.
Your order arrived on November 23 and has been stored at London Central Depot.
Did you have any troubles or inconveniences?
If there is anything I can do, please let me know.
I'm looking forward to hearing from you soon.
This is to inform you of your order I sent you on November 15.
Your order arrived on November 23 and has been stored at London Central Depot.
Did you have any troubles or inconveniences?
If there is anything I can do, please let me know.
I'm looking forward to hearing from you soon.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 178文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,602円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...