Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは! あなた方の製品は、私が探していたものの中で最高です。 一つだけ、私がこの製品を使えない理由があります。 私のチームは、チャットしか使わ...

翻訳依頼文
こんにちは!

あなた方の製品は、私が探していたものの中で最高です。

一つだけ、私がこの製品を使えない理由があります。

私のチームは、チャットしか使わないのでメール招待は見てもらえません。
メールボックスには1000通のメールが有ります。
あと会員登録もしてくれません。

会員登録をせずに、URLだけでアプリを配布できるようにする必要があります。
私はURLをチャットツールに貼り付けます。
もしご対応頂けると、とても嬉しいのですが。

あと価格はいくらでしょうか。

よろしくお願い致します。
transcontinents さんによる翻訳
Hello!

Your item is the best among what I was looking for.

There is only one reason why I cannot use this item.

My team only uses chat, so they will not see email invitation.
There are 1,000 emails on mailbox.
They don't register as members, either.

It is necessary to deliver application just by URL without registering on membership.
I will put URL on chat tool.
I'd be very happy if you could accommodate.

Also, please let me know the price.

Thank you in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
21分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...