Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。商品はすでに発送完了しています。通常通りであれば12/11までには到着できると思いますが、税関で止められた場合はもう少し時間がかかる可能性があ...
翻訳依頼文
こんにちは。商品はすでに発送完了しています。通常通りであれば12/11までには到着できると思いますが、税関で止められた場合はもう少し時間がかかる可能性があります。また、年末で配送が非常に混雑しているので、そういう理由でも遅れる可能性はあります。下記サイトでトラッキング番号から配送状況を追跡出来ますので、お手数ですが随時ご確認ください。よろしく
marukome
さんによる翻訳
Hello,
The item has already been dispatched. Normally, it would arrive by Dec 11th, however in case it was stopped in customs, it may take a little longer. Also, as the shipping is extremely busy due to the year-end season, it may be delayed for that cause. We are sorry to trouble you, but you can track your shipping record with your tracking number in the following site, so please check it anytime.
Thank you in advance.
The item has already been dispatched. Normally, it would arrive by Dec 11th, however in case it was stopped in customs, it may take a little longer. Also, as the shipping is extremely busy due to the year-end season, it may be delayed for that cause. We are sorry to trouble you, but you can track your shipping record with your tracking number in the following site, so please check it anytime.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 173文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,557円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...