Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1, 私達が購入した以下の金額が知りたいのですが、教えてくれますか? ・2015年1~11月に購入した総額 ・2015年1~11月に購入したComfort...
翻訳依頼文
1,
私達が購入した以下の金額が知りたいのですが、教えてくれますか?
・2015年1~11月に購入した総額
・2015年1~11月に購入したComforterの総額
2,
新しいカタログと写真を受け取りました。
このカタログのPDF版も欲しいのですが、送ってもらえるでしょうか?
3
Yamatoは、22日までに到着した商品であれば、今年中に日本に送ってくれることになっています。
今回オーダーした商品は、必ず22日までにYamatoに到着するように手配して下さい。
私達が購入した以下の金額が知りたいのですが、教えてくれますか?
・2015年1~11月に購入した総額
・2015年1~11月に購入したComforterの総額
2,
新しいカタログと写真を受け取りました。
このカタログのPDF版も欲しいのですが、送ってもらえるでしょうか?
3
Yamatoは、22日までに到着した商品であれば、今年中に日本に送ってくれることになっています。
今回オーダーした商品は、必ず22日までにYamatoに到着するように手配して下さい。
mitch1101
さんによる翻訳
1. We would like to know the amount for the preceding:
-The total amount we paid for the entire purchase between January - November, 2015
-The total amount we paid for purchasing comforter between January - November, 2015
2. We have received your catalogue and photos. May we ask for the PDF copy of the catalogue as well?
3. Yamato will ship any packages before the end of the year if it arrives in Japan before the 22nd of December.
We kindly ask for you to arrange the shipments for the orders we placed so that they will arrive in Japan before the 22nd.
-The total amount we paid for the entire purchase between January - November, 2015
-The total amount we paid for purchasing comforter between January - November, 2015
2. We have received your catalogue and photos. May we ask for the PDF copy of the catalogue as well?
3. Yamato will ship any packages before the end of the year if it arrives in Japan before the 22nd of December.
We kindly ask for you to arrange the shipments for the orders we placed so that they will arrive in Japan before the 22nd.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 224文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,016円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
mitch1101
Starter