Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 落札していただきまして大変ありがとう。 配送に関してですが仏領ポリネシアへの配送にはEMSが使用できないようです。 e-packetという航空便を使用しま...
翻訳依頼文
落札していただきまして大変ありがとう。
配送に関してですが仏領ポリネシアへの配送にはEMSが使用できないようです。
e-packetという航空便を使用しますが、到着までに2週間程度かかる可能性がありますのでご了承ください。下記の日本郵便サイトで品物の追跡が可能です。よろしくお願いします。
配送に関してですが仏領ポリネシアへの配送にはEMSが使用できないようです。
e-packetという航空便を使用しますが、到着までに2週間程度かかる可能性がありますのでご了承ください。下記の日本郵便サイトで品物の追跡が可能です。よろしくお願いします。
tatsuoishimura
さんによる翻訳
Thank you for your successful bid for it.
As for the delivery, EMS does not seem able to be used for the delivery to French Polynesia.
I use the airmail called e-packet, but please note that it may take around two weeks before arrival. The chase of the item is possible in the following Japan Post site. Thank you very much for your help.
As for the delivery, EMS does not seem able to be used for the delivery to French Polynesia.
I use the airmail called e-packet, but please note that it may take around two weeks before arrival. The chase of the item is possible in the following Japan Post site. Thank you very much for your help.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 142文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,278円
- 翻訳時間
- 41分
フリーランサー
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...