Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] まずはご依頼いたしました講演について、ご検討いただき誠にありがとうございました。 今回は残念ではございますが、またの機会に先生のご講演を拝聴できますことを...
翻訳依頼文
まずはご依頼いたしました講演について、ご検討いただき誠にありがとうございました。
今回は残念ではございますが、またの機会に先生のご講演を拝聴できますことを楽しみにしております。
なお、先生の周辺に今大会の招待講演者として相応しい方がいらっしゃいましたら、ぜひご推薦ください。特に若手の研究者は大歓迎です。
ご尽力されている国際会議が成功いたしますよう、お祈り申し上げます。
今回は残念ではございますが、またの機会に先生のご講演を拝聴できますことを楽しみにしております。
なお、先生の周辺に今大会の招待講演者として相応しい方がいらっしゃいましたら、ぜひご推薦ください。特に若手の研究者は大歓迎です。
ご尽力されている国際会議が成功いたしますよう、お祈り申し上げます。
transcontinents
さんによる翻訳
Firstly, wed like to thank you very much for considering the lecture we requested.
Unfortunately it did not come true this time, but we hope to be able to attend your lecture in another opportunities.
Also, please kindly recommend if you know invitational lecturer around you appropriate for this convention. We especially welcome young researchers.
We wish for the success f international convention you are working on.
Unfortunately it did not come true this time, but we hope to be able to attend your lecture in another opportunities.
Also, please kindly recommend if you know invitational lecturer around you appropriate for this convention. We especially welcome young researchers.
We wish for the success f international convention you are working on.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 183文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,647円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...