Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メールを頂き大変ありがとうございます。ご質問を頂いた通りfeedbackがまだ1つも無い状態です。それは、Amazonで販売を始めて間もないからです。しか...
翻訳依頼文
メールを頂き大変ありがとうございます。ご質問を頂いた通りfeedbackがまだ1つも無い状態です。それは、Amazonで販売を始めて間もないからです。しかし、心配しないでください私は誠心誠意しっかりとした対応でお求めの商品を発送いたします。仮に何か問題があった場合には対応いたしますし、商品が紛失した場合は新しい商品を再度発送するか全額返金致します。何か心配事があればお気軽にご質問ください。それでは良い一日を。
gabrielueda
さんによる翻訳
Thank you very much for your e-mail.
As for your question, yes, I have not received any feedback yet. That is because I started to sell at Amazon only recently.
But please do not worry; I am committed to provide a cordial response and delivery the products of your request.
In case there is any problem, I will deal with it right away, and if the product is misplaced, I will resend a new product or issue a full refund.
If you have any doubts, please feel free to ask me.
Have a good day!
As for your question, yes, I have not received any feedback yet. That is because I started to sell at Amazon only recently.
But please do not worry; I am committed to provide a cordial response and delivery the products of your request.
In case there is any problem, I will deal with it right away, and if the product is misplaced, I will resend a new product or issue a full refund.
If you have any doubts, please feel free to ask me.
Have a good day!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 206文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,854円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...