Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 小包到着予定の頃に自宅を留守にします。 返品を避けるためよい方法を探しています。 例えば知人宅へ届け先住所の変更はできますか? もし...
翻訳依頼文
bonjour monsieur
merci pour votre réponse mais en cas ou je part et la commande est livrée pourrai-je changer l'adresse de livraison? je peux par exemple l’expédier a un ami qui sera tjs en france a cette temps la?
et si oui comment le faire, je voulait pas retourner en fait c est pour cela j'essaye de voire une solution et je vous remercie d'essayer d’accélérer la livraison.
merci pour votre réponse mais en cas ou je part et la commande est livrée pourrai-je changer l'adresse de livraison? je peux par exemple l’expédier a un ami qui sera tjs en france a cette temps la?
et si oui comment le faire, je voulait pas retourner en fait c est pour cela j'essaye de voire une solution et je vous remercie d'essayer d’accélérer la livraison.
mokapetit
さんによる翻訳
こんにちは。
小包到着予定の頃に自宅を留守にします。
返品を避けるためよい方法を探しています。
例えば知人宅へ届け先住所の変更はできますか?
もし可能であればどのような手続きが必要でしょうか。
商品がなるべく早く着くようにお願いします。
ご返信の程、よろしくお願いいたします。
小包到着予定の頃に自宅を留守にします。
返品を避けるためよい方法を探しています。
例えば知人宅へ届け先住所の変更はできますか?
もし可能であればどのような手続きが必要でしょうか。
商品がなるべく早く着くようにお願いします。
ご返信の程、よろしくお願いいたします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 376文字
- 翻訳言語
- フランス語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 846円
- 翻訳時間
- 43分
フリーランサー
mokapetit
Starter