Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] この問題について当方の売主と調査するつもりです。残念ながら、あなたと同じように私も再販業者なので、売主の情報は機密なのです。これに関しては私には何もできる...

この英語から日本語への翻訳依頼は delrey さん bazzkaikatsu4 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 229文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 32分 です。

kenjoy-kikuchiによる依頼 2015/11/24 17:32:48 閲覧 2770回
残り時間: 終了

I will investigate this matter with my vendors. Unfortunately Because I'm a reseller like you, vendor information is confidential. There is nothing I can do about it. I had other Japanese buyers that stop buying because of this.

delrey
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/11/24 18:00:09に投稿されました
この問題について当方の売主と調査するつもりです。残念ながら、あなたと同じように私も再販業者なので、売主の情報は機密なのです。これに関しては私には何もできることはありません。日本のバイヤーの中にはこのことが原因で取引をやめた方もいます。
★★★★★ 5.0/2
bazzkaikatsu4
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/11/24 19:04:23に投稿されました
販売業者と共にこの問題を調査するつもりです。残念ながら私はあなたのように再販業者です。販売業者の情報は機密です。申し訳ないのですが、情報を提供することに関して私が出来ることはありません。この問題が原因で既に仕入れをやめている日本人の買い手がいます。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。