Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ターンテーブル ゴムマット厚手 SL1200シリーズのターンテーブルゴムシートです 1200シリーズ用のゴムシートには、厚手のものと薄手のものがあり ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 44分 です。

lw1aによる依頼 2015/11/24 16:40:44 閲覧 1394回
残り時間: 終了

ターンテーブル ゴムマット厚手


SL1200シリーズのターンテーブルゴムシートです
1200シリーズ用のゴムシートには、厚手のものと薄手のものがあり
これは厚手のものです

限定生産品であるSL-1200LTDは音質の良さでも評判の高い製品です
この商品はSL-1200LTDに使われている物です
厚さ7mm 重さ約470gもあります。この事は高音質やハウリングマージンに
寄与しています

PL1200シリーズをお使いでしたら是非交換してみて下さい
部品として手に入れましたので限定数の販売です

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/11/24 18:24:26に投稿されました
Turn table rubber thick mattress

This is SL1200 series turn table rubber sheet.
There are thick one and thine one for 1200 series rubber sheet, and this is thick one.

Limited production of SL-1200LTD is highly reputed for its excellent sound quality.
This item is used for SL-1200LTD.
Thickness is 7mm, weight is approximately 470g. This is contributing to high quality sound and howling margin.

If you are using PL1200 series, please change to this one.
Since I got this as a part, I'm selling this as limited availability.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/11/24 17:15:53に投稿されました
Turntable Rubber Thick Mat

This is the turntable rubber sheet of the SL1200 series.
There are the thick items and the thin items in the 1200-series rubber sheets, and this is the thick one.

The limited product SL-1200LTD is the highly-acclaimed item due to the good sound quality.
This item is used in the SL-1200LTD.
The thickness is 7 mm, and the weight is about 470 g. This fact contributes to the high sound quality and the howling margin.

Please change if you have been using the PL1200-series.
This is the limited sales because we have got as the parts.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。