Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] イーベイ、アマゾンUS、アマゾン日本を利用してリサーチしてもらいます。 最初に貴方にキーワード(複数のキーワードがある場合があります))を渡します。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は gabrielueda さん tatsuoishimura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

pierreによる依頼 2015/11/22 22:01:36 閲覧 1023回
残り時間: 終了

イーベイ、アマゾンUS、アマゾン日本を利用してリサーチしてもらいます。

最初に貴方にキーワード(複数のキーワードがある場合があります))を渡します。

そのキーワードをもとにアマゾンUSで商品を探します。

アマゾン日本で同じ商品が販売されているか調べてもらいます。

グーグルドライブに用意したスプレッドシートにイーベイの商品が販売されているURL、販売価格、アマゾンの

ASINコード並びにアマゾン日本での価格を記載して頂きます。

貴方からしばらく連絡がありませんが何かありましたか?

gabrielueda
評価 60
翻訳 / 英語
- 2015/11/22 22:10:39に投稿されました
I want you to make a research using eBay, Amazon US and Amazon Japan.

First, I'm going to give you a keyword (there may be multiple keywords too.)

So you look for products at Amazon US using that keyword.

Then you research if the same product is sold at Amazon Japan.

After that, you open a spreadsheet that I uploaded to GoogleDrive, and input the URL of the eBay page where that product is being sold, the price, the Amazon ASIN code and its price in Amazon Japan.

I haven't had a contact from you in a while. Is everything OK?
pierreさんはこの翻訳を気に入りました
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/11/22 22:17:49に投稿されました
I will have you research the product using eBay, Amazon US, and Amazon Japan.

First, I will give you the keyword (may be plural number of).

You are to look for the product in Amazon US using the keyword.

I will ask you to write the URL where the products of eBay are sold, the price, ASIN code of Amazon, and the price on Amazon Japan on the spreadsheet prepared in Google Drive.

You have not contact me for some time now, is there anything wrong?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。