conyac
依頼者として登録
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
英語から日本語への翻訳依頼
»
11月26日までに配送可能ですか。町から出掛けるので、それを一緒に持って行...
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 11月26日までに配送可能ですか。町から出掛けるので、それを一緒に持って行きたいのですが。
翻訳依頼文
Can it be delivered by nov 26. Im going out of town and I would like to take it with me.
sakura_1984
さんによる翻訳
11月26日までに配送可能ですか。町から出掛けるので、それを一緒に持って行きたいのですが。
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
88文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額
(スタンダード依頼の場合)
198円
翻訳時間
25分
フリーランサー
sakura_1984
Starter (High)
日本在住の日本語ネイティブです。
英語から日本語への翻訳を中心に対応しております。
科学(サイエンス)全般や生物学分野に関しては専攻しておりました...
相談する
他の英語から日本語への公開翻訳
箱代を支払っていただく必要はありませんが、日本への送料は高いですよ。
英語 → 日本語
睡眠音のトラッカー機能があるセンス センスは睡眠に関してのユニークな装置でキックスターターの2014年のキャンペーンを通して原資となる資金を調達しました。 元のセンスは温度、光、空気の質、湿度と雑音を追跡する機能がありましたが、 2つ目のヴァージョンでは紫外線、二酸化炭素、揮発性有機物、光の温度と大気圧も監視します。 これらはまた声の制御も今は行っていて、それがあなたがどれくらいよく眠れているかを 調べるのを可能にします。 あなたのスマートアラームをセットし、スリープサウンドをプレイし、 そしてさらにトラッカーに話しかけてください。
英語 → 日本語
AirbnbとCentury 21の業務提携:皆のための転貸の簡素化。 Airbnbは、世界有数の不動産代理店ネットワークの1つであるCentury 21とのユニークで歴史的なパートナーシップに調印しました。 目標は、ホストがAirbnbで年間120日以内にお客様を迎え入れることができるように、転貸を簡素化にすることです。 Airbnbで予約が行われたときにすべて収入を分担し、テナント、地主、代理店、全てがウィンウィンな契約となりす。
英語 → 日本語
確認したいのですが、 家にいるのか仕事なのですか? 彼らがいつも私に尋ねてきます。
英語 → 日本語
sakura_1984さんの他の公開翻訳
Could you consider to sell them to me? If it is possible, could you tell me the price of each them? And I am looking for the item as below. If you have it, please let me know.
日本語 → 英語
If the item is too small and not enough for your cat, you can return it by your "my page" of amazon.
So if you want to return, feel free to do return procedure.
If you have any questions, please do not hesitate to contact me.
日本語 → 英語
Thank you for your contact.
We would like to fix the problem right now, but we can't do it because we don't know where the problem is.
Could you let us know the specific part with screenshots or something?
日本語 → 英語
Hello,
I live in Japan.
I am considering to order CUSTOM Reborn Baby Carmen(Rooted-Full Price).
Is it possible to use dark colored glass eyes like chocolate brown and black mohair hair?
Also, if it is possible, will the price be changed?
This is my first order at Etsy.
Thank you in advance.
日本語 → 英語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な142,866人の翻訳者が対応
会員登録する
無料
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する