Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] カメラレンズをお買い上げ頂きありがとうございます。無事に届いて安心しました。 ポジティブフィードバックもありがとうございます。 ①レンズの刻み目の件、申...
翻訳依頼文
カメラレンズをお買い上げ頂きありがとうございます。無事に届いて安心しました。
ポジティブフィードバックもありがとうございます。
①レンズの刻み目の件、申し訳ございませんでした。
②今回の件、あなたが一番望む対応は何でしょうか?あなたの為にベストを尽くします。私に出来る事をさせて下さい。
ポジティブフィードバックもありがとうございます。
①レンズの刻み目の件、申し訳ございませんでした。
②今回の件、あなたが一番望む対応は何でしょうか?あなたの為にベストを尽くします。私に出来る事をさせて下さい。
hhanyu7
さんによる翻訳
Thank you for your purchase of the camera lens. It was good to know that your order was delivered without problem.
I also thank you for your positive feedback.
①I am very sorry for the notch on the lens.
②What do you want me to handle this matter? I will do my best for you. Please let me know what I can do for you.
I also thank you for your positive feedback.
①I am very sorry for the notch on the lens.
②What do you want me to handle this matter? I will do my best for you. Please let me know what I can do for you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 140文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,260円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
hhanyu7
Standard