Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はKUNO氏の秘書で、ITOと申します。 彼はあなたと、不動産についてメールのやり取りをしていたと思いますが、 彼が出張のため、彼に代わりメールしていま...

翻訳依頼文
私はKUNO氏の秘書で、ITOと申します。
彼はあなたと、不動産についてメールのやり取りをしていたと思いますが、
彼が出張のため、彼に代わりメールしています。

彼が望む物件は、畑付きのワイナリーです。
物件の状態がよく、また資産価値に見合うならば、
予算は気にしないとのことです。

ご検討頂ければ幸いです。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I am a secretary for Mr. KUNO and my name is ITO>
I think you and he have been contacting for another via email about real estate.
However, since he is on a business trip right now, I'm emailing you on behalf of him.

What he would like for the property is winery with vine yard.
If the property is in a good condition and also if it suites with asset value,
He does not mind about the budget.

Please consider about this and thank you very much.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
147文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,323円
翻訳時間
23分