Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 末吉秀太出演!イトーヨーカドーキャンペーンを開催!!12月13日(日)よみうりランドで限定クリスマスライブが当たる!! イトーヨーカドーでキャンペーン...
翻訳依頼文
末吉秀太出演!イトーヨーカドーキャンペーンを開催!!12月13日(日)よみうりランドで限定クリスマスライブが当たる!!
イトーヨーカドーでキャンペーン開催!!
末吉が出演する、よみうりランドでの限定クリスマスライブを開催!!
詳細は下記ご覧ください。
http://www.itoyokado.co.jp/special/omni7iycp/index.html
イトーヨーカドーでキャンペーン開催!!
末吉が出演する、よみうりランドでの限定クリスマスライブを開催!!
詳細は下記ご覧ください。
http://www.itoyokado.co.jp/special/omni7iycp/index.html
ys080911
さんによる翻訳
스에요시 슈타 출연! 이토 요ー카도ー 캠페인을 개최!!! 12월 13일(일) 요미우리 랜드에서 한정 크리스마스 라이브에 당첨되자!!
이토 요카도에서 캠페인 개최!!!
스에요시가 출연하고 요미우리 랜드 한정 크리스마스 라이브를 개최!!!
자세한 내용은 아래 사이트를 참조하세요.
http://www.itoyokado.co.jp/special/omni7iycp/index.html
이토 요카도에서 캠페인 개최!!!
스에요시가 출연하고 요미우리 랜드 한정 크리스마스 라이브를 개최!!!
자세한 내용은 아래 사이트를 참조하세요.
http://www.itoyokado.co.jp/special/omni7iycp/index.html
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 179文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,611円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
ys080911
Standard
映画 「日本語→韓国語 字幕 翻訳」
*主に国際映画祭での上映のための翻訳を行っております。(2005~2012、釜山国際映画祭で働き、プチョン、全州な...
*主に国際映画祭での上映のための翻訳を行っております。(2005~2012、釜山国際映画祭で働き、プチョン、全州な...