Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] くまモンのバルーンメモ メッセンジャー感覚で手軽にメモができるアプリ 画像取消 カメラで撮影 ギャラリーから選択 写真をシェア 全データを再度同期 メモ一...

翻訳依頼文
くまモンのバルーンメモ
メッセンジャー感覚で手軽にメモができるアプリ
画像取消
カメラで撮影
ギャラリーから選択
写真をシェア
全データを再度同期
メモ一覧
アカウント設定
初期設定中…
共有先アプリを選択
検索文字を入力…
「Lineverアカウント」を設定すると、登録したメモのバックアップができます。
ここから「アカウント作成」 または「ログイン」できます。
「Lineverアカウント」を設定すると、アプリで記録したメモをクラウドに自動バックアップします。
アカウント設定は後からもできます。
skeleton さんによる翻訳
쿠마몬 풍선 메모
메신저 감각으로 간편하게 메모를 할 수 있는 어플
사진 취소
카메라로 촬영
갤러리에서 선택
사진 공유
모든 데이터를 다시 동기화
메모 일람
계정 설정
초기 설정 중 ...
공유 대상 앱을 선택
검색어를 입력 ...
[Linever 계정]을 설정하면 등록 한 메모를 백업 할 수 있습니다.
여기에서 [계정 만들기]또는 [로그인]할 수 있습니다.
"Linever 계정"을 설정하면 앱에서 기록한 메모를 클라우드에 자동 백업합니다.
계정 설정은 나중에 할 수도 있습니다.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
17分
フリーランサー
skeleton skeleton
Standard
大学で日本語を勉強しました。
日本に留学し、日本在留6年目です。
翻訳の仕事を希望しています。

特長
韓国でよく使わない言葉は韓国でよく使われ...