Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Both addresses are correct. I appreciate your kind business. ------------...

翻訳依頼文
住所はどちらの書き方も正しいです。
丁寧な取引に感謝します。。


-----------------
予算オーバーのため、少し値引きして頂くことはできますか?
追跡・補償の送料込みで〇〇ポンドで購入したいです。
申し出を受けて頂けると嬉しいです。


申し出を受けて頂きありがとうございます。

残念ですが、わかりました。




transcontinents さんによる翻訳
Both addresses are correct.
I appreciate your kind business.

-----------------
As it exceeds budget, will you discount a little?
I'd like to buy at £○○ including tracking, insurance and shipping cost.
I'd be happy if you accept this offer.

Thanks for accepting the offer.

I deeply regret it, but I noted.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
150文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
337.5円
翻訳時間
8分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...