Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] I received wrong item and requested return and exchange, but there was no det...
翻訳依頼文
間違った商品が届いて返品交換依頼を実施したが、
詳しい説明もなく何度、連絡を入れても一切返信がありませんでした。
数週間後、連絡があり返品方法を確認すると期限切れになっております。
対応はどうしたらいいのでしょうか。
詳しい説明もなく何度、連絡を入れても一切返信がありませんでした。
数週間後、連絡があり返品方法を確認すると期限切れになっております。
対応はどうしたらいいのでしょうか。
transcontinents
さんによる翻訳
I received wrong item and requested return and exchange, but there was no detailed explanation and although I contacted many times I got no reply.
Several weeks later, I was contacted and checked return measure, then I found out it had expired.
Please advise what I should do.
Several weeks later, I was contacted and checked return measure, then I found out it had expired.
Please advise what I should do.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 105文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 237円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...