Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 念のために確認をさせてください。 EMSだと送料のほうが高くなってしまいますが、大丈夫ですか? SALならもっと安くなりますが、到着まで時間がかかります。...
翻訳依頼文
念のために確認をさせてください。
EMSだと送料のほうが高くなってしまいますが、大丈夫ですか?
SALならもっと安くなりますが、到着まで時間がかかります。
高くても速いほうが良ければ、代金のお支払いを確認後、ご指定のEMSで出来るだけ速く発送いたします。
もし、SALに変更するようでしたら、請求書を作り直しますので、おっしゃってください。
EMSだと送料のほうが高くなってしまいますが、大丈夫ですか?
SALならもっと安くなりますが、到着まで時間がかかります。
高くても速いほうが良ければ、代金のお支払いを確認後、ご指定のEMSで出来るだけ速く発送いたします。
もし、SALに変更するようでしたら、請求書を作り直しますので、おっしゃってください。
Please just let me make sure.
Are you all right if I send by EMS, though the shipping charge will be high.
By SAL, it will be cheaper, but it will take more time to arrive.
You do not mind to accept by the high charge and would like to be delivered early, I confirm your payment and ship your order by EMS you required as soon as possible.
If you would like to change to SAL, I will rewrite the invoice. Please let me know.
Are you all right if I send by EMS, though the shipping charge will be high.
By SAL, it will be cheaper, but it will take more time to arrive.
You do not mind to accept by the high charge and would like to be delivered early, I confirm your payment and ship your order by EMS you required as soon as possible.
If you would like to change to SAL, I will rewrite the invoice. Please let me know.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 166文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,494円
- 翻訳時間
- 5分