Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 商品ページをご覧頂けましたか? 付属品は写真を参照してください。 なので、今回の出品は到着したもののみとご理解頂ければ幸いで...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
商品ページをご覧頂けましたか?
付属品は写真を参照してください。
なので、今回の出品は到着したもののみとご理解頂ければ幸いです。
そして、ebayにも確認しましたが
私の方で特別充電部の手配する義務がありません。
ご理解頂けませんか?
商品ページをご覧頂けましたか?
付属品は写真を参照してください。
なので、今回の出品は到着したもののみとご理解頂ければ幸いです。
そして、ebayにも確認しましたが
私の方で特別充電部の手配する義務がありません。
ご理解頂けませんか?
hhanyu7
さんによる翻訳
Thank you for contacting me.
Did you look at the product page?
Regarding accessories please see the photos.
So, it would be great if you understand that I will list only the product that arrived.
And I also checked with eBay, I am not responsible for providing a special charging part. I hope you understand this.
Did you look at the product page?
Regarding accessories please see the photos.
So, it would be great if you understand that I will list only the product that arrived.
And I also checked with eBay, I am not responsible for providing a special charging part. I hope you understand this.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 126文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,134円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
hhanyu7
Standard