Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 購入されました製品の問題はどのようなものでしょうか。再度不具合が起こった場合のこちらとしての対応は、このサイトで品物が買えるクレジットのギフトカードを差し...

翻訳依頼文
What seems to be the problem this time? What I can do if it is indeed defective again is issue you a gift credit for the website to get something else unless you wanted to return the item which is pretty expensive international.
gloria さんによる翻訳
今回は何が問題なのですか?もしまた本当に故障品だったのなら、私にできることは、あなたがアイテムの返品を希望しない限り(国際便で返品するのはかなり高いので)、あなたにこのウェブサイトで何か別のものを買うのに使えるギフトクレジットを発行することです。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
513円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する