Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 以下は追加でご注文いただけます。ご注文の場合は数量を入力してください。 ※の項目は必須です E-mail(確認用) 入力内容をご確認ください 銀行振込そ...

翻訳依頼文
以下は追加でご注文いただけます。ご注文の場合は数量を入力してください。
※の項目は必須です
E-mail(確認用)

入力内容をご確認ください
銀行振込その他でお支払の場合は「予約する」を押してご予約ください


予約完了
ご予約ありがとうございました。
ご入力いただいたメールアドレスに予約内容を送付しましたのでご確認ください。
3日以内にご連絡がない場合は、お手数ですがお問い合わせページからご連絡いただきますようお願いいたします。


英語メッセージは日本語の下にあります
tatsuoishimura さんによる翻訳
You can order the following items additionally. In the case of ordering, please fill in the amount.
The items with ※ is compulsory.
E-mail address (for confirmation)

Please confirm the input content.
Please press "Reserve" if you pay by bank transfer etc. and make the reservation.

Reservation completed
Thank you for your reservation.
We have sent the reservation content to the e-mail address you input, please confirm it.
When you do not contact us within three days, we are sorry for your inconvenience but please contact us from the inquiry page.

The english message follows the Japanese one.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
225文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,025円
翻訳時間
23分
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...