ご連絡ありがとうございます。
2度目に頂いたメッセージの内容通りです。
写真のレンズはおっしゃる通りすでに販売してしまっておりますので、シリアルは違いますが、この写真のレンズよりきれいな、別の在庫レンズを送らせていただきます。
ご理解いただきありがとうございました。
翻訳 / 英語
- 2015/11/03 18:45:08に投稿されました
Thanks for your contact.
It's as described in the 2nd message you sent.
As you say, the lens in the photo has already been sold, so although with different serial number, I'm sending you another lens in stock cleaner than the lens in this photo.
Thank you for your understanding.
It's as described in the 2nd message you sent.
As you say, the lens in the photo has already been sold, so although with different serial number, I'm sending you another lens in stock cleaner than the lens in this photo.
Thank you for your understanding.
翻訳 / 英語
- 2015/11/03 18:35:34に投稿されました
Thank you for contacting us.
The contents you sent us for the second time was right.
As you say,the lens in the photo was already sold so the serial is different but I will send you another lens that is more beautiful than that.
Thank you for your understanding.
The contents you sent us for the second time was right.
As you say,the lens in the photo was already sold so the serial is different but I will send you another lens that is more beautiful than that.
Thank you for your understanding.