Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] アマゾンの規約上、お客様と直接取引をすることは禁止されています。このため、お客様に店舗の住所を教えて、直接販売を示唆することはできません。 日本に来られた...
翻訳依頼文
アマゾンの規約上、お客様と直接取引をすることは禁止されています。このため、お客様に店舗の住所を教えて、直接販売を示唆することはできません。
日本に来られた際は、当店ではなく、国際空港に近い家電量販店やデパート等で商品を探されてみることをお勧めいたします。
お気遣いいただきありがとうございます。
日本に来られた際は、当店ではなく、国際空港に近い家電量販店やデパート等で商品を探されてみることをお勧めいたします。
お気遣いいただきありがとうございます。
ufopilot39
さんによる翻訳
Concerning the rules of Amazon, we are not allowed to sell our products directly to customers. So we can not tell our address of the shop and suggest direct selling.
In case you visit Japan, we recommend you to find some electronic retail store or department store near the airport other than our shop.
Thanks for your kind consideration.
In case you visit Japan, we recommend you to find some electronic retail store or department store near the airport other than our shop.
Thanks for your kind consideration.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 145文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,305円
- 翻訳時間
- 24分
フリーランサー
ufopilot39
Starter
I would like to help people with languages.