Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] カートンデザインは送りましたが届いてないですか?もう一度送ります。 シーリングマシンはいつ届きますか? 通関は出来る様に進めています。 本日は全ての会社が...

翻訳依頼文
カートンデザインは送りましたが届いてないですか?もう一度送ります。
シーリングマシンはいつ届きますか?
通関は出来る様に進めています。
本日は全ての会社が休みの為、月曜日に他に必要な書類があるか確認します。
スケジュールは「シーリングマシンが届く日」と、「いつから製造が始まるか」にあわせる様に考えています。
契約書と商品のスペック、数量を月曜日にメールします。
gabrielueda さんによる翻訳
Have you received the carton design I sent? If not, I'll send it again.
When will the sealing machine arrive?
I am making the arrangements for customs clearance.
As all the companies are off duty today, I'll check on Monday if any other document is necessary.
As for the schedule, I'm thinking about setting up "the day the sealing machine arrives" and "when the production starts".
On Monday, I'll send you the contract, the product spec and volume by email.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
176文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,584円
翻訳時間
13分
フリーランサー
gabrielueda gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...