Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] ただし、働きすぎて、友人や家族との時間を失ったことを後悔しないようにしてください。 私の職場では、4人の診療看護師全員が女性です。看護の世界は女性中心で...

翻訳依頼文
ただし、働きすぎて、友人や家族との時間を失ったことを後悔しないようにしてください。

私の職場では、4人の診療看護師全員が女性です。看護の世界は女性中心ですが、今トレーニングをしている2人の診療看護師のうち、1名は女性、1名は男性です。また、医師の男女比はいまや半々です。女性の持つ共感力は、医療の世界で今後より一層必要とされていると思います。
teddym teddymさんによる翻訳
However, please do not regret loosing spending time with your family and friends by hard working.

In my workplace, all four nurse practitioner are women. Usually most of nurses are women, though two under trainee nurse practitioners; one is a woman but another is a man. Also ratio of male and female in doctors are even. I believe
ability of empathy that women have will be more necessary in medical industry.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
170

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,530円

翻訳時間
27分

フリーランサー
Starter
よろしくお願いします。

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な115,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)