Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 税関の検査に引っかからないようにする為、同じ系列の会社で輸入する事にしました。 ですので、カートンボックスのラベルの変更が必要となります。 添付のデータで...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 tatsuoishimura さん ykse さん gabrielueda さん raidou さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/10/28 17:52:06 閲覧 2419回
残り時間: 終了

税関の検査に引っかからないようにする為、同じ系列の会社で輸入する事にしました。
ですので、カートンボックスのラベルの変更が必要となります。
添付のデータで再度製作をお願い致します。

We decided to import it through companies of the same group, so that it does not get caught at Custom's inspection.
But this will require the label on the carton box to be changed.
Please remake it using the attached data.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。