Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] プロフィール編集 ユーザー名 ユーザー画像 ファイルを選択 選択されていません ※半角数字10~11桁(-を含めない) 社名を非公開にする ※複...
翻訳依頼文
プロフィール編集
ユーザー名
ユーザー画像
ファイルを選択
選択されていません
※半角数字10~11桁(-を含めない)
社名を非公開にする
※複数選択可
生年月日
あと485文字
※8文字以上
変更する場合のみ入力して下さい
デザイナー
プロダクトデザインを投稿して頂ける方
プロデューサー
デザインに対する評価・コメント、製品化プロジェクトでのアンケート調査、製品購入等を通じてご支援頂ける方
メーカー
設計、試作、量産等においてご協力頂ける方
バイヤー
独自の販路をお持ちで、販売にご協力頂ける方
ユーザー名
ユーザー画像
ファイルを選択
選択されていません
※半角数字10~11桁(-を含めない)
社名を非公開にする
※複数選択可
生年月日
あと485文字
※8文字以上
変更する場合のみ入力して下さい
デザイナー
プロダクトデザインを投稿して頂ける方
プロデューサー
デザインに対する評価・コメント、製品化プロジェクトでのアンケート調査、製品購入等を通じてご支援頂ける方
メーカー
設計、試作、量産等においてご協力頂ける方
バイヤー
独自の販路をお持ちで、販売にご協力頂ける方
gabrielueda
さんによる翻訳
Edit profile
User name
User picture
The file has not been chosen
* 10 to 11 half-width digits (not including "-")
Leave the company name private
*It is possible to choose multiple options
Birth date
485 characters left
*8 characters or more
Only input when making a change
Designer
A person who can post a product design
Producer
A person who can give support with review and comments about the design, conducting questionnaire survey regarding commercialization project, product purchasing etc.
Maker
A person who can collaborate with project, prototype and mass production.
Buyer
A person who has his/her own market and can collaborate with sales.
User name
User picture
The file has not been chosen
* 10 to 11 half-width digits (not including "-")
Leave the company name private
*It is possible to choose multiple options
Birth date
485 characters left
*8 characters or more
Only input when making a change
Designer
A person who can post a product design
Producer
A person who can give support with review and comments about the design, conducting questionnaire survey regarding commercialization project, product purchasing etc.
Maker
A person who can collaborate with project, prototype and mass production.
Buyer
A person who has his/her own market and can collaborate with sales.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 233文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,097円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...