Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] プロフィール編集 ユーザー名 ユーザー画像 ファイルを選択 選択されていません ※半角数字10~11桁(-を含めない) 社名を非公開にする ※複...

翻訳依頼文
プロフィール編集

ユーザー名
ユーザー画像

ファイルを選択
選択されていません

※半角数字10~11桁(-を含めない)

社名を非公開にする

※複数選択可

生年月日

あと485文字

※8文字以上

変更する場合のみ入力して下さい

デザイナー
プロダクトデザインを投稿して頂ける方

プロデューサー
デザインに対する評価・コメント、製品化プロジェクトでのアンケート調査、製品購入等を通じてご支援頂ける方

メーカー
設計、試作、量産等においてご協力頂ける方

バイヤー
独自の販路をお持ちで、販売にご協力頂ける方
gabrielueda さんによる翻訳
Edit profile

User name
User picture

The file has not been chosen

* 10 to 11 half-width digits (not including "-")

Leave the company name private

*It is possible to choose multiple options

Birth date

485 characters left

*8 characters or more

Only input when making a change

Designer
A person who can post a product design

Producer
A person who can give support with review and comments about the design, conducting questionnaire survey regarding commercialization project, product purchasing etc.

Maker
A person who can collaborate with project, prototype and mass production.

Buyer
A person who has his/her own market and can collaborate with sales.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
13分
フリーランサー
gabrielueda gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...