Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ・ご閲覧いただきまして誠にありがとうございます。最後まで説明をお読みくださるようお願いいたします。 ・本体は少々の傷がございます。ですが比較的綺麗だと思...
翻訳依頼文
・ご閲覧いただきまして誠にありがとうございます。最後まで説明をお読みくださるようお願いいたします。
・本体は少々の傷がございます。ですが比較的綺麗だと思われます。中古品ですので神経質な方は入札をご遠慮ください。
・他に疑問がございましたらご質問にてご連絡お願いいたします。こちらの不手際にてお返事がないことがあるかもしれません。できる限り早くお答えいたしますのでよろしくお願いいたします。
・ほかにもエフェクター等出品しておりますのでよろしければご閲覧ください
・本体は少々の傷がございます。ですが比較的綺麗だと思われます。中古品ですので神経質な方は入札をご遠慮ください。
・他に疑問がございましたらご質問にてご連絡お願いいたします。こちらの不手際にてお返事がないことがあるかもしれません。できる限り早くお答えいたしますのでよろしくお願いいたします。
・ほかにもエフェクター等出品しておりますのでよろしければご閲覧ください
kohashi
さんによる翻訳
* Thank you for your reveiwing. Please read through the explanation to the end.
* This item has a slight scar but it is relatively clean. This is used item so please refrain from biding if you are sensitive to minor details.
* If you have other questions, please contact me via "Question." It sometimes occurs that my reply would not be quick due to busy schedule in my side. I will however try my best to reply to you as quickly as possible.
* I am also posting other items such as effectors etc so please review them if you are interested.
* This item has a slight scar but it is relatively clean. This is used item so please refrain from biding if you are sensitive to minor details.
* If you have other questions, please contact me via "Question." It sometimes occurs that my reply would not be quick due to busy schedule in my side. I will however try my best to reply to you as quickly as possible.
* I am also posting other items such as effectors etc so please review them if you are interested.