Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] いつも私の商品を買ってくれて感謝している 私は今日EMSで商品を発送した トラブルで配送の遅延がなければ5~10日で商品は到着する 私はお詫びとして君に...

翻訳依頼文
いつも私の商品を買ってくれて感謝している
私は今日EMSで商品を発送した
トラブルで配送の遅延がなければ5~10日で商品は到着する

私はお詫びとして君に10$を返金したと思い込んでいたが、全額を返金しているとは知らなかった
その事を言ってくれた誠実な君に驚きと感謝の気持ちだ
10$は改めて返金するので受け取って欲しい

次回からのお願い
paypalで支払いをする時に登録する住所は、君が発送して欲しい住所にして下さい
※本来、paypalのルールだと登録された住所にしか商品を発送できない
gabrielueda さんによる翻訳
I am really grateful that you always buy my products.
Today I sent the package by EMS. If there is no problem with the delivery, it should arrive in 5 to 10 days.

I was thinking about refunding $10 for you as an apology, but I had no idea you had issued a full refund for me.
I am really surprised and grateful for your honesty, so once again I want you to accept my $10.

My request from next time on.
On PayPal, please register the same address you want your product to be sent to.
*Originally, it is a PayPal rule only to ship to the registered address.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
12分
フリーランサー
gabrielueda gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...