Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 嬉しいコメントありがとうございます! その意見が聞けてとてもうれしいです! あなたのコメントは嬉しいです!アプリに使用しても大丈夫です。 彼は、お化けに逃...
翻訳依頼文
嬉しいコメントありがとうございます!
その意見が聞けてとてもうれしいです!
あなたのコメントは嬉しいです!アプリに使用しても大丈夫です。
彼は、お化けに逃げられた様です。
素晴らしい画像ですね!とても気に入りました!
素敵な画像が見れてうれしいです。これからも期待しています!
とても親切にありがとうございます!
チャレンジは素晴らしい!チャレンジに失敗しても、後悔はしない!
成功するには、成功するまで決してあきらめない事!
目標をもって頑張ろう!私はいつもあなたを応援しています!
その意見が聞けてとてもうれしいです!
あなたのコメントは嬉しいです!アプリに使用しても大丈夫です。
彼は、お化けに逃げられた様です。
素晴らしい画像ですね!とても気に入りました!
素敵な画像が見れてうれしいです。これからも期待しています!
とても親切にありがとうございます!
チャレンジは素晴らしい!チャレンジに失敗しても、後悔はしない!
成功するには、成功するまで決してあきらめない事!
目標をもって頑張ろう!私はいつもあなたを応援しています!
gabrielueda
さんによる翻訳
Thank you for such kind comment!
It makes me happy to hear your opinion!
Thank you for your comment! Yes you can use it in an app.
It looks like the ghost ran away from him!
What a wonderful picture! I love it!
Thank you for being so kind!
Challenge is awesome! Even if you fail a challenge, there's no regret!
To succeed, you need to keep trying until you make it!
Let's work hard towards our goals! I'll always be supporting you!
It makes me happy to hear your opinion!
Thank you for your comment! Yes you can use it in an app.
It looks like the ghost ran away from him!
What a wonderful picture! I love it!
Thank you for being so kind!
Challenge is awesome! Even if you fail a challenge, there's no regret!
To succeed, you need to keep trying until you make it!
Let's work hard towards our goals! I'll always be supporting you!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 233文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,097円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...