Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 税関検査はクリアしていません。 次回5000tを税関検査にかけなければなりせん。 その時にCyclamateの検査で時間が掛かります。 商品過程については...

翻訳依頼文
税関検査はクリアしていません。
次回5000tを税関検査にかけなければなりせん。
その時にCyclamateの検査で時間が掛かります。
商品過程については話し合いをする必要があります。
荷物をスムーズに輸入出来る様にこちらは書類の準備なども進めています。
私達も商品とパッキングのチェックにベトナムへ行く予定です。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Customs inspection has not clear yet.
We must to submit 5000 t for customs inspection next time.
In that time, it should take time to inspect Cyclamate.
We need to talk to you about the product process.
To export the products smoothly, we are going to proceed with the preparation of document.
Also, we will go to Vietnam to check the product and packing.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
152文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,368円
翻訳時間
19分