Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。ターンテーブルのカバーを受け取りましたが、開く際カバーを受け取るクリップがくっついて来ます。 このため、このテーブルを使用する度、持ち上げる...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 sujiko さん [削除済みユーザ] さん tairyoumatsuri さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 378文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

121121rrrrによる依頼 2015/10/20 16:00:13 閲覧 2717回
残り時間: 終了

Hi mate.i received the cover for the turntable however it came with out the clips that hold the cover when you open it.
Therefore if I want to use the turntable I need to remove the cover each time instead of lifting it up.
I'm not happy as I paid top money for it.

Please advice if you have the 2 clips and you can post them.

I attached photos of your cover with out and main with.

sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/10/20 16:08:09に投稿されました
こんにちは。ターンテーブルのカバーを受け取りましたが、開く際カバーを受け取るクリップがくっついて来ます。
このため、このテーブルを使用する度、持ち上げる代わりカバーを取り除かなければなりません。
多額だったのでがっかりしました。

クリップを2つ擁する場合の本クリップの取り付けについてご指導ください。
カバーの外側とメインの写真を添付しました。
★★★☆☆ 3.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/10/20 16:10:33に投稿されました
やあ、相棒。
ターンテーブルのカバーを受け取ったんだけど、君がカバーを開けるときにそれを止めていたはずのクリップが入っていなかったんだ。
だからターンテーブルを使おうとするとき、上に持ち上げる代わりに毎回カバーを取り外さなければならなくなってしまったんだよ。
高いお金を払ったのにまるで不幸になったみたいだ。
もしクリップ2個が手元にあれば助言してほしいし、それを送ってほしい。

カバーなしの写真と、ありの写真を添付するよ。
★★★★☆ 4.0/1
tairyoumatsuri
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/10/20 16:14:44に投稿されました
今日は、ターンテーブルのカバーを受け取りましたが、カバーを開いた状態で支えるクリップが届いていません。
そんなこんなで、ターンテーブルを使用する時、カバーを持ち上げて固定できないので、毎回カバーを外さなければいけません。
それに対して大金を払う気持ちはありません。

クリップを2つお持ちでしたら投稿して下さい。

カバーにクリップが付いていないのが分かるよう写真を添付してます。
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/10/20 16:38:13に投稿されました
こんにちは。

ターンテーブル用のカバーを受け取りましたが、開けたときにカバーを保持するクリップがついていませんでした。
そのため、ターンテーブルを使う度に、カバーをあげておく事が出来ずに取り外さなければいけません。
最高額を支払ったのに、これでは納得できません。

もしそのクリップ2つをお持ちで、郵送していただけるようでしたらお知らせください。

届いたカバーと本体の写真を添付しました。

★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。