翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/10/20 16:14:44
Hi mate.i received the cover for the turntable however it came with out the clips that hold the cover when you open it.
Therefore if I want to use the turntable I need to remove the cover each time instead of lifting it up.
I'm not happy as I paid top money for it.
Please advice if you have the 2 clips and you can post them.
I attached photos of your cover with out and main with.
今日は、ターンテーブルのカバーを受け取りましたが、カバーを開いた状態で支えるクリップが届いていません。
そんなこんなで、ターンテーブルを使用する時、カバーを持ち上げて固定できないので、毎回カバーを外さなければいけません。
それに対して大金を払う気持ちはありません。
クリップを2つお持ちでしたら投稿して下さい。
カバーにクリップが付いていないのが分かるよう写真を添付してます。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
今日は、ターンテーブルのカバーを受け取りましたが、カバーを開いた状態で支えるクリップが届いていません。
そんなこんなで、ターンテーブルを使用する時、カバーを持ち上げて固定できないので、毎回カバーを外さなければいけません。
それに対して大金を払う気持ちはありません。
クリップを2つお持ちでしたら投稿して下さい。
カバーにクリップが付いていないのが分かるよう写真を添付してます。
修正後
今日は、ターンテーブルのカバーを受け取りましたが、カバーを開いた状態で支えるクリップが届いていません。
そんなこんなで、ターンテーブルを使用する時、カバーを持ち上げて固定できないので、毎回カバーを外さなければいけません。
それに対して大金を払う気持ちはありません。
クリップを2つお持ちかどうか、そして郵送できるかどうかご連絡下さい。
カバーにクリップが付いていないのが分かるよう写真を添付してます。
このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。
有難うございます。