翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/10/20 16:14:44

英語

Hi mate.i received the cover for the turntable however it came with out the clips that hold the cover when you open it.
Therefore if I want to use the turntable I need to remove the cover each time instead of lifting it up.
I'm not happy as I paid top money for it.

Please advice if you have the 2 clips and you can post them.

I attached photos of your cover with out and main with.

日本語

今日は、ターンテーブルのカバーを受け取りましたが、カバーを開いた状態で支えるクリップが届いていません。
そんなこんなで、ターンテーブルを使用する時、カバーを持ち上げて固定できないので、毎回カバーを外さなければいけません。
それに対して大金を払う気持ちはありません。

クリップを2つお持ちでしたら投稿して下さい。

カバーにクリップが付いていないのが分かるよう写真を添付してます。

レビュー ( 1 )

fuwafuwasan 60 実務翻訳を勉強中です。どうぞよろしくお願いいたします。
fuwafuwasanはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/10/21 16:13:32

元の翻訳
今日は、ターンテーブルのカバーを受け取りましたが、カバーを開いた状態で支えるクリップが届いていません。
そんなこんなで、ターンテーブルを使用する時、カバーを持ち上げて固定できないので、毎回カバーを外さなければいけません。
それに対して大金を払う気持ちはありません。

クリップを2つお持ちたら投稿して下さい。

カバーにクリップが付いていないのが分かるよう写真を添付してます。

修正後
今日は、ターンテーブルのカバーを受け取りましたが、カバーを開いた状態で支えるクリップが届いていません。
そんなこんなで、ターンテーブルを使用する時、カバーを持ち上げて固定できないので、毎回カバーを外さなければいけません。
それに対して大金を払う気持ちはありません。

クリップを2つお持ちかどうか、そして郵送できるかどうかご連絡下さい。

カバーにクリップが付いていないのが分かるよう写真を添付してます。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

tairyoumatsuri tairyoumatsuri 2015/10/21 16:42:27

有難うございます。

コメントを追加